1. Este site usa cookies. Ao continuar a usar este site está a concordar com o nosso uso de cookies. Saber Mais.

Ajuda com legendas!

Discussão em 'Design e Multimédia' iniciada por Jaab, 11 de Dezembro de 2008. (Respostas: 8; Visualizações: 1567)

  1. Jaab

    Jaab Power Member

    Boas!

    Como posso editar as legendas .srt e .sub? é que preciso de umas para um filme mas não estão sincronizadas e cria por com o tempo correcto...com faço?
     
  2. Necrom

    Necrom [email protected] Member

    Usa este programa: Subtitle Workshop
    Abre o ficheiro das legendas e o video correspondente, corre o video e vê o tempo exacto no filme em que começa a primeira fala e a última.
    Depois vai a Edit>>>Timings>>>Adjust>>>Adjust subtitles. Onde diz "first spoken line" pões o tempo da primeira fala, e onde diz "last spoken line" pões o tempo da última. Depois é só clicar adjust! e voilá, está feito! Agora é só salvar!:)
    Certifica-te é que as legendas do ficheiro sub ou srt têm mesmo a primeira e ultima fala como primeira e ultima legendas, uma vez que algumas legendas tem umas entradas extra com o nome do tradutor, por exemplo. Basta apagares estas entradas e ajustar para tudo ficar bem. :)
    Espero que ajude!
    Cumps.
     
  3. _tino_

    _tino_ Power Member


    basta alteras o .srt por .txt e fica um ficheiro do bloco de notas, abres e aparece a as legendas e o seu tempo.
     
  4. NapZ

    NapZ Power Member

    Mas isso que disseste é para fazer à pata. E não precisas de mudar a extenção, basta abrires o .srt ou .sub com o bloco de notas e editas se for algum ajuste pequeno, senão usa o Workshop. Não precisas de mudar formatos.

    Boa sorte.

     
  5. Jaab

    Jaab Power Member

    obrigado já consegui editar o timing

    cumps
     
  6. o bloco de notas é mesmo uma boa ideia! muito simples
     
  7. Necrom

    Necrom [email protected] Member

    Quando se tem que editar apenas uma ou 2 legendas é o ideal.
    Mas quando são as legendas todas que se atrasam/adiantam, por exemplo quando se usa legendas de uma versão PAL em NTSC ou viceversa, ou quando começam mais cedo ou mais tarde que o filme, é muuuuuuuito chato editar uma a uma. Aí o Subtitle Workshop é uma maravilha! ;)
     
  8. PMP1337

    PMP1337 Power Member

    Já agora, sabem de uma boa forma de fazer legendas?
    Tipo fazer as legendas enquanto vemos o filme.
     
  9. Necrom

    Necrom [email protected] Member

    Não sei se haverá melhor, mas o Subtitle Workshop mencionado acima é muito bom para isso. :)
     

Partilhar esta Página