luckystriked
Power Member
Jogar em inglês dá outra magia á coisa, no entanto gosto de ter as legendas em português
Consulta o Portal de Jogos da ZWAME. Notícias, Artwork, Vídeos, Análises e muito mais.
Isto devia estar na secção geral, mas cá vai:
Não, não gosto. A menos que o jogo seja português e a língua portuguesa seja original.
A verdade é que quando estamos a jogar em inglês, em muitos dos casos já estamos a jogar uma tradução do japonês. Depois disso ainda jogar uma segunda tradução contribui para que se perca muito, por melhor que uma tradução seja é sempre impossível transmitir 100% das ideias patentes no original e à sempre aspectos que perdemos.
Se com uma tradução (de japonês para inglês) isso já acontece, no caso em que estamos a jogar um jogo japonês traduzido em português, perde-se ainda mais, é como se o jogo viesse em "terceira mão".
Eu digo que deviam ser sempre jogados na língua original, mas isso seria impossível uma vez que muito poucas pessoas falam japonês. Quando jogam um Final Fantasy ou um Fire Emblem, já se perdeu alguma coisa na tradução para inglês, mas é a única forma de o jogo ser compreendido no ocidente.
Se isso acontece, nada mais errado.
As traduções devem ser feitas do argumento original e não de outra tradução. Pelo menos no Heavenly Sword foi isso que aconteceu e o resultado superou as expectativas dos produtores do jogo.
Acho que é importante os jogos mais infantis virem em Português para os miudos ou os mais iletrados perceberem o que a "bonecada" está a dizer.
felizmente a TV Portuguesa não dobra os filmes/séries que transmite para português
o orgulho de ser Português acho que se traduz melhor num português correcto, falado e escrito, ao contrário de alguns posts que por aqui (não nesta thread) se têm visto que são autenticas barbaridades.
Gosto de ter a hipótese da escolha e de poder jogar na minha lingua. A língua é a pioneira da nossa cultura que todos nós devemos preservar.
Concordo.
Eu sei que dá mais trabalho, mas devemos fazer um esforço para escrever bem pois os fóruns são excelentes locais para melhorarmos a nossa escrita e consequentemente a nossa fluência oral.
O orgulho de ser português veio à baila pois acho que também ajuda alguns (tal como a mim) a preferirem jogar em português. Ajuda em parte a toldar algumas opiniões e nos jogos julgo que vou ao encontro da língua, que apesar de tudo ainda é 5ª língua mais falada no mundo, logo a seguir à Inglesa que é a 4ª, mas que pelos vistos começa a ganhar vantagem sobre a nossa, mesmo entre nós.
Acho que não tem nada a ver com orgulho na nacionalidade - até porque eu não fiz nada para ser português, limitei-me a nascer em Portugal e filho de pais portugueses, logo não posso estar orgulhoso de algo que não fiz - tem a ver com o conteúdo e com a profundidade que ganhamos ou perdemos com a língua qeue está a ser utilizada. Eu por exemplo, quando vejo um filme ou uma série legendada, noto sempre falhas na tradução, alguns erros claros, outras falhas em que o tradutor não percebeu a nuance em causa (aqui entram aspectos culturais).
Também não tem a ver com a língua portuguesa ter cerca de 200 milhões de falantes em todo o Mundo - a língua francesa é a língua materna de cerca de 80 milhões de pessoas, mas é a segunda ou a terceira língua de muito mais do que 80 milhões.
Nos videojogos, tal como nos filmes, estamos sempre a perder substância em cada tradução, para mim quantas menos traduções forem feitas, melhor.