Opinião Jogos em Português ou versão original?

Gostam de jogar jogos totalmente em português, ou já se renderam ao inglês?


  • Total voters
    111
Ainda bem que a maioria dos portugueses preferem as vozes originais,

Gostamos do nosso maravilhoso idioma mas ao mesmo tempo não somos ignorantes e

narcisistas como os "amaricanos", espanhois, franceses etc, que não aceitam nada se for fora da lingua deles...
 
Sem duvida que não. Menus e legendas em PT sim, mas mesmo assim evito. As legendas em inglês costumam ser superiores às em PT.
 
Bem eu gostei muito mesmo de jogar os jogos em PT ( tipo Uncharted; Heavenly Sword e R&C:ToD que estao totalmente em portugues), mas claro que ha jogos em que nem pensar em portugues ( as vozes, legendas e o resto acho muito bem tar em portugues ) os jogos que falo sao o God of War e Metal Gear, entre outros. Éra engraçado ouvir falar o Kratos em PT:002: lool.

E sim gosto de jogar em PT.
 
Prefiro jogar em ingles. E gosto dos menus em portugues. Não porque falo mal ingles (NOT) mas por aquela sensaçao de "Esta em potugues... ao menos lembrarm-se deste pais.)
Agora digam la que nao jogam fifa em portugues?
 
Prefiro jogar em ingles. E gosto dos menus em portugues. Não porque falo mal ingles (NOT) mas por aquela sensaçao de "Esta em potugues... ao menos lembrarm-se deste pais.)
Agora digam la que nao jogam fifa em portugues?

eu FIFA não jogo mas o PES 2008 k vem com os menus em portugues não gosto...tive k mudar para ingles porque não sabia ond estavam as coisas...tipo...change player....e eu andava á procura disto e nda...mesmo jugando pes desde do ISS...talvez se tive-se jugado em PT desde o ínicio que sabe ate gostaria mas como sempre me abituei em ING...não gosto de jugar em PT...

cumps:kfold:
 
Omg, gostam todos de Japa, os gajos são dobrados por gajas e gajas por gajos, DBZ FTW!

ate pode ser, mas no japao arte de "dobragem" é encarada com seriedade enquanto que por aqui normalmente é vista como uma coisa para actores desempregados, tirando algumas excepçoes.

Eu prefiro o idioma original, mas gosto de ver a opçao em portugues, nem que seja para saber que alguem se lembrou de nós.

Adora que o MGS4 e o FFXIII viessem com a opçao de audio em japones para alem do ingles.
 
Olá meus amigos

Não sei se já repararam mas a SONY é das poucas empresas que ainda se lembra que nós existimos, lançando jogos em Português.

Por isso fica a pergunta:


Gostam de jogar jogos totalmente em Português, ou já se renderam definitivamente ao Inglês?



Dantes não gostava mas agora que as traduções são mais perfecionistas ... estou a apreciar .

No Uncharted as várias vezes que joguei e ainda jogo .. foram todas em Português e apenas uma em Alemão .

Ps : A unica lingua que não aprecio é o Espanhol ... não sei porquê não consigo jogar um jogo até ao fim em Espanhol .

O meu irmão nos tempos da ps2 comprou alguns jogos mais baratos traduzidos em Espanhol ... encostei-os a um canto que repulsa ...
 
Pessoalmente gosto mais de ouvir as personagens em ingles...mas se tiver legendas em portugues melhor...agora ouvir em portugues, isso não
 
ate pode ser, mas no japao arte de "dobragem" é encarada com seriedade enquanto que por aqui normalmente é vista como uma coisa para actores desempregados, tirando algumas excepçoes.

Eu prefiro o idioma original, mas gosto de ver a opçao em portugues, nem que seja para saber que alguem se lembrou de nós.

Adora que o MGS4 e o FFXIII viessem com a opçao de audio em japones para alem do ingles.

Eu sei, bonecos animados la é tudo...

:zzz:
 
Originais feitas pelo criador:002:

Sabes que o DBZ, por exemplo, era originalmente em japonês, mas nem vamos por aí, compara as vozes de cá com a dos States...uma ligeira discrepância? Enquanto uma é bastante aceitável, a outra nem se fala...


O DBZ cá até teve um bom trabalho de voz , dobragem ... bolas comparado com outros paises .
 
Isto devia estar na secção geral, mas cá vai:

Não, não gosto. A menos que o jogo seja português e a língua portuguesa seja original.

A verdade é que quando estamos a jogar em inglês, em muitos dos casos já estamos a jogar uma tradução do japonês. Depois disso ainda jogar uma segunda tradução contribui para que se perca muito, por melhor que uma tradução seja é sempre impossível transmitir 100% das ideias patentes no original e à sempre aspectos que perdemos.

Se com uma tradução (de japonês para inglês) isso já acontece, no caso em que estamos a jogar um jogo japonês traduzido em português, perde-se ainda mais, é como se o jogo viesse em "terceira mão".







É sempre possivel transmitir 100% das ideias .. o que acontece é que no nosso caso o Português é uma lingua muito cheia ela apanha palavras e vocabulários de várias linguas ... ao contrário da grande maioria das mais faladas .

Torna-se um pouco dificil aplicar a precisão de contexto sem exagerar a mensagem .
Mas que é possivel é ... mais dificil é por exemplo traduzir Português para outras linguas em que lhes falta vocabulario e nisso o Português é uma das linguas mais completas .
 
Vozes em português são horríveis..o jogo parece uma novela mexicana ou um filme chinês antigo traduzidos pra outra língua (neste caso o português ).. :D
experimentei jogar Heavenly Sword em português e é pra esquecer..
Concordo com as legendas, pois pode haver alguma expressão que não se saiba o significado..
 
Apoiado! :009:

Não, não gosto

No máximo dos máximos gosto de menus em português e legendas em português e o som todo em inglês (ou na língua que for)

E só gosto como referi se estiver muito bem feito (como a Valve por exemplo faz)

Mas se vier tudo em inglês está muito bom para mim
 
Back
Topo