Consulta o Portal de Jogos da ZWAME. Notícias, Artwork, Vídeos, Análises e muito mais.
Omg, gostam todos de Japa, os gajos são dobrados por gajas e gajas por gajos, DBZ FTW!
Agora digam la que nao jogam fifa em portugues?
Prefiro jogar em ingles. E gosto dos menus em portugues. Não porque falo mal ingles (NOT) mas por aquela sensaçao de "Esta em potugues... ao menos lembrarm-se deste pais.)
Agora digam la que nao jogamfifaem portugues?
Omg, gostam todos de Japa, os gajos são dobrados por gajas e gajas por gajos, DBZ FTW!
Adora que o MGS4 e o FFXIII viessem com a opçao de audio em japones para alem do ingles.
Olá meus amigos
Não sei se já repararam mas a SONY é das poucas empresas que ainda se lembra que nós existimos, lançando jogos em Português.
Por isso fica a pergunta:
Gostam de jogar jogos totalmente em Português, ou já se renderam definitivamente ao Inglês?
ate pode ser, mas no japao arte de "dobragem" é encarada com seriedade enquanto que por aqui normalmente é vista como uma coisa para actores desempregados, tirando algumas excepçoes.
Eu prefiro o idioma original, mas gosto de ver a opçao em portugues, nem que seja para saber que alguem se lembrou de nós.
Adora que o MGS4 e o FFXIII viessem com a opçao de audio em japones para alem do ingles.
Originais feitas pelo criador
Sabes que o DBZ, por exemplo, era originalmente em japonês, mas nem vamos por aí, compara as vozes de cá com a dos States...uma ligeira discrepância? Enquanto uma é bastante aceitável, a outra nem se fala...
Isto devia estar na secção geral, mas cá vai:
Não, não gosto. A menos que o jogo seja português e a língua portuguesa seja original.
A verdade é que quando estamos a jogar em inglês, em muitos dos casos já estamos a jogar uma tradução do japonês. Depois disso ainda jogar uma segunda tradução contribui para que se perca muito, por melhor que uma tradução seja é sempre impossível transmitir 100% das ideias patentes no original e à sempre aspectos que perdemos.
Se com uma tradução (de japonês para inglês) isso já acontece, no caso em que estamos a jogar um jogo japonês traduzido em português, perde-se ainda mais, é como se o jogo viesse em "terceira mão".
É sempre possivel transmitir 100% das ideias .. o que acontece é que no nosso caso o Português é uma lingua muito cheia ela apanha palavras e vocabulários de várias linguas ... ao contrário da grande maioria das mais faladas .
Torna-se um pouco dificil aplicar a precisão de contexto sem exagerar a mensagem .
Mas que é possivel é ... mais dificil é por exemplo traduzir Português para outras linguas em que lhes falta vocabulario e nisso o Português é uma das linguas mais completas .
Não, não gosto
No máximo dos máximos gosto de menus em português e legendas em português e o som todo em inglês (ou na língua que for)
E só gosto como referi se estiver muito bem feito (como a Valve por exemplo faz)
Mas se vier tudo em inglês está muito bom para mim