Linguagens nos jogos

jogos lançados cá em Portugal ate que vêm com alguma variedade de linguagens, alemão, espanhol, francês e ás vezes x italiano, agora se estiveres a falar de tuga ou japonês, não encontras muitos não
 
Pah, os donos de PS3 até não se podem queixar muito. Os jogos da SCE vêm com a lingua de Camões. No F1 é lindo "Estás a fazer uma boa volta, continua!!!".
 
Mas alguns infelizmente vem em Portugues-Brasil. Mas o F1 é um exemplo de um jogo excelente para quem gosta de jogos em portugues. Mas eu prefiro um bom ingles, mas se tiver legendas agradeço. :D Tipo o Resistance e assim. ;)
 
Isso do portugues brazil é fuleiro mas é como já disseram uma mais valia para a expansão do mercado e já há produtoras a adoptar esse sistema.
 
o único portugues do brasil "mamável" é o dos saudosos cartoons GI JOE lol

Enfim acho bem os jogos possibilitarem a pessoas que não dominem o inglês de jogarem e principalmente compreenderem o jogo...porque andar ao pau todos sabemos, mas as vezes os motivos escapam-nos lol
 
Gosto de um bom jogo em Ingles mas penso que devia ser obrigatorio a passagem de legendas em Portugues porque se esta-mos a adquirir um produto em Portugal e a lingua é o Portugues não vejo a lógica de não haver pelo menos umas legendas..

CumpS
 
vir com subs é uma coisa, concordo plenamente que todos os jogos tragam, audio em pt concordo, desde que a faixa original exista

se ha coisa que eu odeio é dobragem, seja de filmes japoneses, seja de jogos, nada bate a faixa original
 
Também tenho pena disso..
Acho que há pessoas que preferem os jogos com a sua lingua original, mas também acho que as empresas deveriam fazer um esforço continuado em alargar as suas traduções além do Inglês, Françês, Alemão, Espanhol e Italiano. Eu pessoalmente fico muito triste quanto tal acontece, mais até do que jogos, por exemplo, o Oblivion, que só tem a opção de Inglês, pelo menos todos têm de "aguentar2 com essa língua, agora outros jogos que tenham mais opções que não sejam o inglês, fico muito triste de saber que ficamos de fora entre 5 ou 6 linguas escolhidas quando somos uma das línguas mais faladas em todo o mundo, por exemplo, o mercado Italiano é muito menos que o da língua de Camões e no entanto há em mais títulos que o nosso...

Eu sei que a questão não é tão simples como parece mas nesse aspecto há que dar os parabéns á SONY por esta iniciativa que só tem tendência em ser seguida pois eu, como possuidor orgulhoso de uma PS3 adorei saber quando joguei Resistance pela primeira vez que tinha legendas em português:)
 
Pessoalmente eu acho que todos os jogos em todo o Mundo deviam estar na mesma língua (inglês), mesmo os RPG's, jogos de estratégia, etc, quer estivéssemos na Alemanha, em Portugla ou no Japão. Mas como eu também defendo uma norma televisiva única (para acabar com as diferenças PAL e NTSC) consigo inserir essa minha posição em algo mais alargado.

A tradução dos jogos em várias línguas apenas consegue aumentar os gastos com o jogo e contribuir para um maior atraso no lançamento quando estamos a tratar de jogos que contêm uma grande quantidade de texto e/ou diálogos.

Já no período 16-bits havia situações dessas, com alguns jogos de SNES e Mega Drive a serem traduzidos para alemão, francês e castelhano - claro que em cartucho, isso faria aumentar o preço e demorava mais tempo.

Nunca vai ser criado um mercado global de jogos enquanto houver particularidades destas - talvez o objectivo seja isso mesmo, imaginem que numa loja alemã/austríaca encontram o jogo X que é difícil de encontrar nas lojas portuguesas ou que em Portugal é €10 mais caro, mas depois deparam-se com o pormenor de estar totalmente em alemão, a maior parte das pessoas não o vai comprar e aí a distribuidora fica "feliz" já que vocês vão antes comprar o jogo no vosso país, onde eles querem que vocês o comprem.

Já agora, o título do tópico devia ser "Línguas nos jogos" ou "Idiomas nos jogos", quando vi "linguagens" pensei que era sobre linguagens de programação.
 
Back
Topo