Mas que raio

Bob mesmo assim são 3 anos de inglês no minimo até ao 9º... Em 3 anos dá para aprender qq coisinha... De qq maneira o que não entendme existem tradutores online como já referi mais k uma vez...
 
Muito sinceramente, é um problema clássico de exposição/resistência. O meu ex-boss ainda no outro dia me deu um DVD pq não tinha legendas. Como sabe que eu desligo as mesmas, vai e dá-me o filme.

Ora, o inglês dele não é assim tão bera que não percebesse o filme, simplesmente não se quer dar ao trabalho. E vai que quanto menos se expõe á coisa, menos pesca. Mesma coisa para livros/revistas/sites. Se o povo se desse ao trabalho de aprender (ou pelo menos tentar apanhar a coisa) o que perdia em tempo (não se perde tempo a aprender, mas siga...) ganhava em flexibilidade.

Eu pela parte que me toca, acho que é o meu português que já anda pelas ruas da amargura. Começou pelos computadores (tentar perceber aqueles palavrões estranhos do Basic do Spectrum...), depois foram Amigas, depois PC's, livros em inglês, filmes em inglês, acho que já dou a maior parte do tempo por mim a pensar em inglês... E as vezes já só me apercebo qeu estou a a falar/escrever 1/2 português 1/2 inglês pela cara do ppl :D

Mas pronto, o ppl é cota e tal, careta e quadrado, e vem da altura em que um manual em portugês era um milagre e programas traduzidos nem vê-los... E dai, calhando tinhamos que dar uso ao cérebro, que é sempre uma coisa boa de se fazer. Agora o ppl parece que é todo vegetal, a massa cinzenta está lá, mas basicamente só está ocupar espaço...

btw r.i.p., não leves a mal que isto não era para ti, era tbm mais um desabafo :D
 
r.i.p disse:
Pessoal tudo bem que o ingles é a lingua da moda e tal temos que saber ingles a isso não crítico mas ja tive oportunidade de malta que na entende muito bem e na participa muito do forum (eu sou um deles) pois a maior parte das noticias estão em inglês>(
(...) Cumps. r.i.p (Freddy Santos)
Para quem critica tanto o inglês, tens uma assinatura um tanto ou quanto "estrangeirada" (r.i.p./Freddy), não?!?!?!:002:

Mas entendo o que dizes. A mim aborrece-me mais, não os quotes de artigos em inglês, mas mais o português com palavras ou termos "estrangeiradas", como performante, funca, asap, btw, brb, ou mesmo sigs com frases feitas em inglês que traduzidas para português eram bastante deprimentes...

O engraçado nisto tudo, é que o inglês (lingua), ou cultura inglesa/americana, chegam muitas vezes adulterados ao nosso país, e isso ainda mais irritante é...

Há por aí muito boa gente que pensa que sabe o que as coisas querem dizer (o equivalente da palavra em português), mas na verdade estão errados... E quanto a isso, nem falo!!!
 
Bem..., isto já vai numa divagação terrivel...., mas vou ajudar à festa :x2:

De facto são mesmo muitos os filmes e séries que vejo sem legendas (LOST :x2:), já me habituei bastante..., no entanto tanto a escrever como a falar..., sou um ZERO (isto para não dizer que quando estou nervoso sou extremamente gago...).

Acho que este assunto já está mais do que debatido, quem vem para um fórum de informática e tecnologia deve esperar encontrar muita coisa em inglês, obvio que as trocas de ideias são em português, mas as ideias base/artigos são 90% de fonte estrangeira..., logo em inglês.

Pessoalmente quando posto aqui uma citação de um artigo gosto de o comentar e dar a minha opinião pessoal sobre o mesmo, que normalmente dá para entender bem a ideia base (do meu ponto de vista) do artigo, no entanto também encontram citações de artigos colocadas por mim sem qualquer comentário, são artigos que sinceramente não sei bem sobre o que hei-de opiniar e quero ler as diversas opiniões. Tal como eu, muitos users do fórum quando postam artigos dão logo a sua opinião, acho que não custa nada ler os comentários abaixo quando o artigo "aparenta" ser interessante...

É dificil agradar a gregos e troianos..., :P

abraços, HecKel
 
situacao engracada no meu caso. fui aluno medio a ingles desde o 5o ao 12o. quando vim para o canada ha coisa de quase 2 anos, nao falavala muito ingles. solucao, ver canais de televisao com legenda em ingles para perceber como falavam ou como diziam as palavras em ingles, ler jornais ingleses todos os dias. foi remedio santo. hoje depois destes meses todos, muita gente nao acredita que tou aqui ha menos de dois anos.. ja que tive um grande impulso no meu ingles por vontade propria. conheco muita gente que esta aqui ha bastante mais tempo(pessoal com menos de 30) e alguns pura e simplesmente recusam-se a falar ingles porque tem medo de errar.... no entanto sao pessoas que fizeram pelo menos o 9ano. va-se la entende-los
 
Bem..este bump é apenas por uma razão:

Neste momento, na primeira página da lista de tópicos na secção Novidades, existem apenas 2 títulos em português:

1 - ATI Radeon X1800 GTO (Não o considero inglês, visto que é apenas a marca)
2- AM2: preços !

Ok..como disseram, é verdade que a maioria se desenrasca em Inglês..mas e os outros? Eu por mim estou à vontade.. mas lembrei-me deste tópico pois de facto, ali naquela secção, penso ser um pouco escandaloso...

Será que não seria melhor pelo menos tentar colocar os títulos em Português? A mim parece-me que depois o conteúdo podiam tentar traduzir no Babelfish ou afins (Boa sorte, desde já..:P), mas pelo menos assim sabiam se o tópico lhes interessava ou não...

Não sei..é apenas uma ideia...

Um abraço [[[ ]]]
 
Estrangeirismo! Olé!
Infelezmente é muito comum em Portugal... conheci (muito infeleizmente) um gajo que só porque vive no RU quando veio cá só queria ver TV de lá... e gabava o seu inglês.... Whatever :P
 
os erros em portugues irritam me muito mais que as noticias em inglês.

ninguém é obrigado a perceber inglês mas se as noticias sao nessa lingua o que se pode fazer?nao se vai deixar de postar por causa disso. era bom que fossem em português ou que algum doido as traduzisse uma a uma, mas isso nao me parece que vá acontecer.;)
 
pior de tudo, era se esse "algum maluco" fosse fazer as traduções, e de alguma forma falhasse na tradução... é ke uma tradução errada pode levar uma frase, uma ideia, etc. para um sentido que nada tem a ver com a ideia original...
 
Saber uma segunda língua é essencial nos dias de hoje.
O Inglês é a melhor aposta, pois é de longe, a mais difundida por todo o mundo (pronto, não estou a contar com o Mandarim ou o Cantonês, pois isso quase só se fala cá em certas lojas e restaurantes :D).

O que muito me desgosta é ver pessoas que nem o Português Básico dominam a chegar às faculdades de Letras e de Direito, a responder com "k's" e "x's" de forma absurda nas frequências, a colocar "ç" antes de "e's" e "i's", etc, etc, consequência da transposição da linguagem MSN/SMS para a forma escrita tradicional...:(
Já vi erros grosseiros até em jornalistas veteranos (aquela entrevista da Judite de Sousa ao Bill Gates foi uma anedota, só foi ela porque queria ter os "louros", mas era evidente que não percebia nada. Se fosse o José Rodrigues dos Santos, que começou como correspondente em Londres e sabe dar o sotaque correcto ao "islander english", concerteza evitavam-se coisas deste género).

Eu dei Inglês e Francês no secundário, mas, modéstia à parte, nem me dava ao trabalho de estudar para ter boas notas, são línguas simples (inglês), ou muito parecidas com o português na forma e gramática (francês).
Faço-me também entender em Castelhano e Italiano, e tenho andado a ver se consigo aprender Japonês (Kanji) :D


Creio que muita gente não teria problemas em Inglês se se habituasse a ler coisas em inglês (por repetição, associação de palavras e termos com os equivalentes em português, etc), e se a informática é um hobby que interessa a tanta gente, porque não começar aí ?
 
@blastarr, estou a 99% de acordo contigo..., só discordo de uma coisa:

a colocar "ç" antes de "e's" e "i's", etc, etc, consequência da transposição da linguagem MSN/SMS para a forma escrita tradicional...

Os k's ainda aceito que seja consequência da escrita SMS..., agora ç's junto a e's e i's..., isso é pura burriçe (erro propositado, não me espanquem já :p) ou em alguns casos mesmo falha..., no entanto em alguns posts vê-se 3, 4 e 5 vezes esta "gafe"..., isso já começa a ser demais..

Sobre o tema da thread..., já dei a minha opinião antes :)

abraços, HecKel
 
Posso responder a threads com três meses? Se não, pesso descolpa aus muderadores :)
(sim, foi propositado...)

1) Quem não sabe inglês... sempre pode perguntar o que é que <quote> quer dizer em português (maz pur fabor ixkrevam prutugës kurektuh!!!! :-D). Desta forma sempre aprendem qualquer coisa nova :)

2) Eu uso este site para as traduções. É simplesmente fantástico.... e é muito melhor que o babelfish ou o google translation. Pena é que "Big Bang" para eles seja uma "Grande Pancada" eheh :-D

3) Inglês é a língua universal. Eu sinceramente acho que na área da informática, quem não sabe inglês não tem futuro............

_zZz_ disse:
não consigo imaginar navegar na internet sem saber inglês... Seria como ter uma mansão igual ao do gajo do chelsea, e depois usar só a arrecadação
Estou 100% de acordo :) Quem tem internet e não sabe inglês não consegue perceber... eu diria 90% das páginas que existem....

Eu estou num fórum de visual basic, e esse fórum é Inglês. Vê-se lá cada erro que pronto... dá vontade de rir (ou chorar, por vezes...), mas nunca ninguém goza ;)


Ninguém é obrigado a saber inglês. No entanto, ajuda bastante :)

Se não perceberem o que <quote> quer dizer, perguntem ;)

Cumps [[[[[[[[[[]]]]]]]]]]
angelofwisdom
 
Última edição:
Back
Topo