Consulta o Portal de Jogos da ZWAME. Notícias, Artwork, Vídeos, Análises e muito mais.
Pergunta parva: porque carga d'água há de alguém tentar traduzir o nome de uma consola? Os nomes próprios não se traduzem.
]cool[;2394997 disse:Playstation tem tradução directa. Assim com Xbox. (embora o tradutor do Google não traduza)
E se não estou em erro, a palavra Nintendo tem um significado.
Fikem bem!
a XBOX tem tradução? tipo se lermos em inglês fica "ex-box" em português fica a "ex-caixa"?
]cool[;2394997 disse:Playstation tem tradução directa. Assim com Xbox.
E se não estou em erro, a palavra Nintendo tem um significado.
Eu sempre achei que "PlayStation" e "XBox" pareciam nomes de brinquedos sexuais...mais para machos do que para fêmeas, claro.
A palavra "Nintendo" significa qualquer coisa como "entregar a sorte aos céus" ou "deixar os deuses decidir".
Que raio de coisa é uma "Caixa X"?
É por coisas dessas que não se deve traduzir os nomes das consolas.
Será que no Japão, a XBox 360 vende mal porque os japoneses não são capazes de a pronunciar correctamente?
Que raio de coisa é uma "Caixa X"?
É por coisas dessas que não se deve traduzir os nomes das consolas.
Será que no Japão, a XBox 360 vende mal porque os japoneses não são capazes de a pronunciar correctamente?