Regras com termos em inglês

Mortymore

Power Member
Estive recentemente a ler algumas regras de sub-foruns, e reparei que não raras vezes surgem alguns termos em inglês.

Julgo de facto que é preferível que os termos se mantenham em inglês, uma vez que são normalmente conhecidos pela designação nessa língua por parte dos entendidos, e uma eventual tradução poderia resultar menos feliz. Contudo, há pessoas que nem são entendidas, nem dominam mininamente o inglês. Num forum de língua portuguesa, onde não é requisito o conhecimento de qualquer outra língua para nele participar, não me parece correcto imputar sansões por incumprimento de regras que não poderiam ser compreensíveis por quem não está familiarizado, quer com o inglês, quer com algum dos temas sobre o qual recai a regra, descrita em termos próprios, mas que não em português.

Sugeria assim, que se mantivessem os termos na língua original, mas sempre que usados, acrescesse uma explicação que tornasse compreensível o pretendido, a todos os que não dominem o tema e a língua em causa.

Um exemplo:

Os jogos são dos primeiros contactos e motivações que um iniciado em informática tem com o PC, nomeadamente a malta jovem. Não será de estranhar que á procura de qualquer informação na net sobre um jogo, acabe por vir parar a este forum, e nele participe (após incrição). Claro que para que tudo isso ocorra estão presuspostos conhecimentos mínimos de internet, mail, e motores de busca. Contudo, nada disso obriga a que haja conhecimentos de outra língua, nomeadamente o inglês, nem por exemplo de html. Sendo assim, não me parece que um utilizador que não tenha o mínimo de conhecimentos em quaisquer das duas áreas mencionadas, possa entender uma regra como a que se encontra no sub-forum "jogos e consolas" que passo a citar:

3 - Não é permitido colocar spoilers sem utilizar a TAG apropriada:

inserir spoiler [/SPOILER ]
- retirar o espaço antes do último ]
Se estar a explicar o que é uma TAG nas regras do forum é desadequado, já me parece que explicar a noção de "spoiler" devia ser uma necessidade.
Explicar conceitos como TAG, e muitos outros, poderia ser feito por exemplo através de um lexico com termos e conceitos genéricos das áreas cujos temas são propósito deste fórum.
A existir o tal lexico, deveria nas regras gerais do forum o utilizador ser remetido para a sua leitura em caso de se deparar com palavras ou termos que lhe sejam desconhecidos.

Fica a sugestão.
Continuação de um óptimo trabalho em prol da comunidade "tuga".

Abraço
 
Última edição:
Olá,

Sendo este um fórum de informática é de esperar que se usem certos termos em Inglês :)
Palavras como "motherboard", "cpu", "overclocking" e afins, apesar de já terem o termo correspondente em Português, ainda são bastante utilizadas.

No entanto, no caso do termo "spoiler", concordo que pode gerar dúvidas em alguns utilizadores. Por esse motivo adicionei uma pequena explicação do termo nas regras do fórum "Jogos".

Cumprimentos
 
Sendo este um fórum de informática é de esperar que se usem certos termos em Inglês :)

Naturalmente. E precisamente porque essa terminologia inglesa é comum, é que refiro que em minha opinião deve manter-se. Simplesmente para quem não está familiarizado com ela, em particular nas regras que por todos têm que ser entendidas e compreendidas, devem ser explicados os conceitos sob pena de haver quem não compreenda as ditas regras.

É evidente que no quatidiano, não é praticável andar a explicar "miudezas", mas as regras deveriam ser obrigatoriamente entendíveis por todos.

Julgo que não só facilitaria o serviço, como seria útil a outros utilizadores, e noutras circunstâncias, a construção de um lexico com a terminologia inglesa que é comum usar-se e o correspondente significado ou eventual tradução.

Portanto a minha sugestão tem uma dupla motivação. Clarificação das regras, e construção de um lexico. Dá trabalho, mas pode ser aos poucos, até com eventual recurso por exemplo á wikipedia a fim de compilar o essencial e também não apresentar explicações extensas que podem tornar-se confusas. Podem também os utilizadores ser chamados a participar, criando-se por exemplo um tópico, onde colocariam o seu contributo com novos termos e seu significados, que depois o staff se encarregaria de rever para posteriormente se adicionar ao lexico. Numa fase inicial qualquer pessoa se lembrará de adicionar coisas como "cpu" e "motherboard", mas já não será comum que venham a aparecer termos como "BIOS hot swap" ou siglas como "EMC". Daí que me pareça benéfico apelar ao contributo da comunidade, até para a tornar mais participativa, por forma a que o resultado final do lexico seja o mais completo e actualizado possível, porque a informática e a electrónica em geral está em franco processo evolutivo e não será de estranhar que vão surgindo novas terminologias e conceitos. Assim, também o lexico pode evoluir e não será apenas um dicionário de calão técnico estanque com edição do século passado. :D

Abraço
 
Última edição:
Back
Topo