Como remover disco da mesa?

absolutamente verdade o que o Xeon3D acabou de dizer, e digo mais, eu que ate nem sou um gajo de ler muito as vezes quando tou a escrever penso primeiro na palavra em ingles e depois fico a pensar no seu sinonimo em portugues... e muitas vezes nem sei se a palavra leva ou nao acento, ao menos os ingleses nao usam acentos que e' pa nao xatiar muito :D
 
tst....tst.... está lançada a confusão!!!!

Usar Inglês ou PT ou Espanhol ou PT ..leiro, não importa, cada um utiliza aquele com que se sentir melhor...pra isso é que existem as opções!!!!!
A única situação estranha é a admiração por certos termos, que correctos ou não, são comuns nestas traduções! Talvez surja aqui a necessidade de um tópico sobre Termos e Traduções (Pontapés e caneladas na língua) no os X.

Afinal é só mudar o Icon..... (pra não fugir ao tópico)
 
absolutamente verdade o que o Xeon3D acabou de dizer, e digo mais, eu que ate nem sou um gajo de ler muito as vezes quando tou a escrever penso primeiro na palavra em ingles e depois fico a pensar no seu sinonimo em portugues... e muitas vezes nem sei se a palavra leva ou nao acento, ao menos os ingleses nao usam acentos que e' pa nao xatiar muito :D
Isso é grave! Por isso é que este país está como está. Com pessoas que nem falar e escrever bom português...
 
Isso é grave! Por isso é que este país está como está. Com pessoas que nem falar e escrever bom português...
Claro este pais esta mal por causa disso.

Olha diz a regra que software nao portugues traduzido para portugues fica uma bosta valente.
O firefox e o windows entao, jazus.

Tenho e terei preferencia pelo ingles agora e sempre.
Ah e quando entrares na faculdade e se mandarem nao sei quantas sebentas em portugues de inglaterra ou dos estados unidos (leia-se ingles) quero ver o que lhes vais dizer. Essa de serem responsaveis pelo estado do pais nao deve pegar, diria a te que te convidariam a abandonar o curso.

Olha para esta tradução,"mesa" porque raio se vai chamar "mesa" ao ambiente de trabalho. E nem venhas com "desktop em ingles é mesa" porque nao é "mesa".
 
Muito bom Hackaro :lol:


Infelizmente eu tenho dificuldades no Inglês,devido a quando andava no Ensino Básico tive uns professores não muito exemplares e devido ao meu pensamento de 'puto' e pensar que Inglês não servia para nada.

Agora estou a tirar um curso de Inglês e tenho dificuldades mas lá se vão ultrapassando a pouco e pouco,Inglês é fundamental hoje em dia.
 
Eu pessoalmente sempre usei e sempre usarei software em inglês. Porquê ?
  1. porque em 90% dos casos, o software foi feito originalmente nessa linguagem.
  2. porque as traduções são feitas à letra, o que é errado.
  3. porque a base dos OS's é em inglês... e nem estou a ver como é que uma pessoa que use o sistema noutra lingua se vai safar no terminal.
Mas chega de conversas sobre a linguagem do OS... cada um usa aquilo que acha melhor para si. O que interessa é que existam opções para todas as pessoas.

ONTOPIC:

Para esconder o disco (ou qualquer outro ficheiro) é só meter um . antes do nome dele. As implicações que isso vai ter depois para o bootcamp é que já me passa ao lado, pois nunca lhe meti as mãos em cima :p
 
4. A maior parte dos programas não possui tradução para português, levando o utilizador a ter que utilizar partes em português e partes em inglês. Isto confunde o utilizador pela falta de coerência na nomenclatura utilizada e até nos atalhos (shortcuts) (select All / seleccionar Tudo);
5. A maior parte dos livros de referência feitos para os programas são em Inglês; é claro que existem já alguns em português mas só dos programas mais apelativos para o público em geral (tipo aqueles calhamaços de 1000 páginas para o Office);
6. A Internet! Utilizar um OS e aplicações em Inglês permite-nos comunicar em fórums de discussão temáticos internacionais pois estamos ambientados à terminologia utilizada; permite-nos efectuar pesquisas no Google em Inglês, aumentando exponencialmente as possibilidades de obter a resposta pretendida. É um facto, o Inglês é a língua internacional e não há volta a dar.

Não quero com isto desvalorizar o Português. Estou apenas a constatar a mais valia que é, para quem já sabe/domina o Inglês, utilizá-lo como linguagem preferencial no contexto concreto do Sistema Operativo e aplicações do seu computador. Considero essencial saber falar e escrever português correctamente. Infelizmente, isso cada vez é mais raro...
Para aqueles que não gostam da utilização de termos estrangeiros quando existem termos portugueses, compreendo-os, mas não vamos exagerar como a França, Espanha e outros países... a traduzir tudo. Qualquer dia a principal ferramenta de produtividade dos portugueses seria o MicroMole Escritório... :)
 
4. A maior parte dos programas não possui tradução para português, levando o utilizador a ter que utilizar partes em português e partes em inglês. Isto confunde o utilizador pela falta de coerência na nomenclatura utilizada e até nos atalhos (shortcuts) (select All / seleccionar Tudo);
5. A maior parte dos livros de referência feitos para os programas são em Inglês; é claro que existem já alguns em português mas só dos programas mais apelativos para o público em geral (tipo aqueles calhamaços de 1000 páginas para o Office);
6. A Internet! Utilizar um OS e aplicações em Inglês permite-nos comunicar em fórums de discussão temáticos internacionais pois estamos ambientados à terminologia utilizada; permite-nos efectuar pesquisas no Google em Inglês, aumentando exponencialmente as possibilidades de obter a resposta pretendida. É um facto, o Inglês é a língua internacional e não há volta a dar.

Não quero com isto desvalorizar o Português. Estou apenas a constatar a mais valia que é, para quem já sabe/domina o Inglês, utilizá-lo como linguagem preferencial no contexto concreto do Sistema Operativo e aplicações do seu computador. Considero essencial saber falar e escrever português correctamente. Infelizmente, isso cada vez é mais raro...
Para aqueles que não gostam da utilização de termos estrangeiros quando existem termos portugueses, compreendo-os, mas não vamos exagerar como a França, Espanha e outros países... a traduzir tudo. Qualquer dia a principal ferramenta de produtividade dos portugueses seria o MicroMole Escritório... :)
Ora aí está! Se o inglês facilita a vida, muito bem! Mas utilizá-lo para tudo acho mal. A lingua portuguesa está acima de tudo e é essa que devemos saber usar bem.
 
E quando tiveres um emprego no estrangeiro (eu tou a contar com isso, para mim) falas o que? Portugues porque está acima de tudo?

Tive 12 anos de portugues na escola, acabei com uma nota decente. desculpem mas nao vou falar camoes e pessoa aqui.

Prefiro saber o que procurar em ingles do que andar a esgravatar a ver se encontro algo em PT. Dai usar Software em ingles. 99% dos tutorias que tenho qui de programação sao em ingles, a sintaxes destas é em ingles, mais vale andar sempre com ingles do que pensar no que é que se refere este e aquele termo portugues na lingua inglesa.
 
Bem, aqui vão os meus 2 cents! (estou a ver... o Demiurgo está fora, é uma festa :D) Concordo que o Inglês ajuda, poupa espaço, e eu tenho o princípio de usar tudo o que seja informático em inglês (não suporto que seja em mais nenhuma língua :P).

Agora, é verdade que há cada vez mais iliteracia - e os programas que passam no horário nobre já demonstram um pouco isso - além de que, por vezes, ler umas tiradas daqui do fórum me deixa arrepios na espinha :). Ler é importante, saber escrever e exprimir-se na sua língua materna. Por outro lado, também é muito importante dominar as línguas estrangeiras, pois a globalização assim o obriga.

E a que é que chegamos? A lado nenhum. Mais uma discussão, com algum sentido, é certo, mas no sítio errado :/ - deviam mudá-la para o Geral/Comunidade Fórum :)

BTW Hackaroxp o vídeo está fenomenal! O que eu me ri :D
 
Eu quero ver a algum destes meninos daqui a uns anitos a ver se dizem o mesmo do chinês!:joker:



Certo é que se não fosse os brasileiros terem tanta força no comercio internacional nos já estávamos a falar espanhol ou outra qualquer, talvez um português muito parecido ao galego.
Ao contrario do que muito suposto intelectual diz, eu penso que não é o pais que faz a língua forte mas o contrario. São as pesquisas, trabalhos ou estudos em português que obrigam aos outros paises a criarem tradutores de forma adquirir tais conhecimentos. Claro que não vamos impor isso quando estamos a trabalhar no estrangeiro. Mas podemos impor isso no nosso próprio pais.
Não é por algum motivo que os jovens da secundaria sabem os calões todos em ingles e nenhum em Portugues.
Não me digam que é ódio as línguas estrangeiras porque sei falar e escrever 3 e arranho em mais outra.
O problema é, não me querendo repetir outra ver, é a língua que faz o pais. Se temos força na lingua, temos um pais mais forte, não o contrario.
Se atiramos as desculpas para as traduções serem fracas não é por ai que temos que nos desculpar. Já em mais do que uma ocasião aqui os nossos vizinhos através de abaixo assinados conseguiram que vario "software" fosse traduzido onde não existiam planos para tal.
É isso porque eles sabem que a lingua é mais importante do que se pensa. Não é por acaso que nos media nomeadamente na TV eles traduzem tudo. Tal como nos paises mais fortes da europa, frança, alemanha, italia e por ai fora. Também não é por acaso que maior partes do material cientifico traduzido em Português é vindo do Brasil.
 
Última edição:
Acabaste de ferir o Kidloco... hihihiihhihihi :D

Ooops... realmente esqueci-me dele :002:

Eu quero ver a algum destes meninos daqui a uns anitos a ver se dizem o mesmo do chinês!
Concordo. Com tanta aposta da China nas novas tecnologias, e com 1 bilião de chineses, eu creio que qualquer dia teremos que dominar mais uma língua (que até é bem mais complicada que o Inglês, segundo ouvi dizer (não conheço mesmo nada de Chinês... :P)

E realmente o Sirikazy tem razão. O facto da nossa língua ainda não ter ido ao ar é mesmo por causa dos brasileiros. Podem associar toda aquela catrefada de adjectivos depreciativos ao Brasil (criminalidade, pobreza, terceiro mundo, etc.), mas a verdade é que as suas universidades funcionam muito bem, têm muitos recursos e um poderio económico elevado.

Basta ver que a primeira versão do Firefox que tive de instalar para um familiar que não arranha grande coisa de Inglês era em Português do Brasil... e o Picasa também, IIRC (lá estou eu com as abreviaturas inglesas :P), "ainda" só existe em Inglês. Se fosse só por mim, nem me dava ao esforço de usar traduções - era Inglês e pronto! Agora, há que pensar que muitas pessoas que usam computadores, já com alguma idade, não "apanharam" o Inglês como a nossa geração (entre 15-30 anos) - e têm alguma dificuldade em usá-los por isso.
 
Última edição:
Epah um homem não pode ir passar um fim-de-semana fora que no jardim escola começa logo tudo a abusar :D. Para a próxima não vos comunico a minha ausência.

Acabem lá com o offtopic sff (não sei antes dar a minha achega. A tradução em português NOSSO do Leopard será melhor que a do Tiger).

PT
 
Back
Topo