Não é que eu seja muito velho mas sou do tempo em que um Website é um website e não um "sítio".
Ponto 1 - Sitio representa algo fisico.
Ponto 2 - Já que somos uns dotados em tradução como se vais traduzir Webdesigner? Fazerdor de sítios? Creio que isso já se confunde com construtor.
Ponto 3 - Se usamos tanto estrangeirismo na nossa lingua (OK, gang [ou gangue à jornal 24 horas/ Abrasileirado]) porque raio vamo tentar impingir o "Sitio".
Vou trocar a minha designação de Webdesigner / Designer para "Contrutor de sítios". ESTÚPIDO mas parece que estas traduções de m*** vieram para ficar.
Ponto 1 - Sitio representa algo fisico.
Ponto 2 - Já que somos uns dotados em tradução como se vais traduzir Webdesigner? Fazerdor de sítios? Creio que isso já se confunde com construtor.
Ponto 3 - Se usamos tanto estrangeirismo na nossa lingua (OK, gang [ou gangue à jornal 24 horas/ Abrasileirado]) porque raio vamo tentar impingir o "Sitio".
Vou trocar a minha designação de Webdesigner / Designer para "Contrutor de sítios". ESTÚPIDO mas parece que estas traduções de m*** vieram para ficar.